![]() |
Re: Old local expressions
Dressed up like a dog's dinner... a bit like mutton dressed as lamb!
|
Re: Old local expressions
He were pie eyed:D
|
Re: Old local expressions
Quote:
|
Re: Old local expressions
A sandwich short of a picnic
|
Re: Old local expressions
Quote:
|
Re: Old local expressions
Quote:
Can't even guess what it means in Oz, Margaret(well, if I think about it!) I knew I should have said 'tool box'. Go on, someone will twist that too. |
Re: Old local expressions
I was once in a Mall in Knox City(just outside Melbourne)........my niece was with me but in a different part of the shop we were looking in...she shouted 'Marg...where are you?'
I said 'I'm just rootin' round in this bin full of underwear'(cheap bra's knickers camisoles)...she came out of nowhwere and told me that I could't say that...and then whispered what it meant over there. I blushed! As they say over there 'you can beat an egg, but you can't beat a root'. |
Re: Old local expressions
Garinda's use of 'thisen' interests me. I hear nothing except 'thisel' in Accrington and it wasn't until I met up with people from other towns that I heard thisen' I have always thought it more Yorkshire than Lanky.
|
Re: Old local expressions
Quote:
|
Re: Old local expressions
As children we would earwig on adult conversations.
If we asked who the grown ups were talking about, the answer was 'im in neet wit' rag arm' Someone(usually female) who was no better than they ought to be, was said to be 'neawt a peauwnd, and muck's tuppence....and that's at bumpin' weight' Someone with a loud voice was said to be able to 'whisper over three fields...Sheffield, Huddersfield and Chesterfield' |
Re: Old local expressions
Some wonderful words and phrases in this glossary, published in 1875.
Full text of "A glossary of the Lancashire dialect" |
Re: Old local expressions
Try this for a little light reading at bedtime, from 1748.
http://gredos.usal.es/jspui/bitstrea...alect_1748.pdf :eek: I should imagine it's a struggle, even for those of the broadest Lancashire accent. To me it's like reading Spanish, which I don't really speak. With just the odd word or two making sense. |
Re: Old local expressions
Here gam means disabled through injury.
The Dialect Dictionary - Word Gam - Language your way That's not how it was used where I lived. Gam meant game/brave. 'He were reet gam, climbin' reet t'top o'that tower.' |
Re: Old local expressions
The first song on this clip is a Lancashire protest song about poverty, written in dialect in 1790. (Recording of Alan Lomax singing it in 1951.)
Here are the lyrics. I'm a four loom weaver, as many a one knows. I've naught t'eat, and I've wore out mi clothes. Mi clogs are both broken, and stockin's I've none. They'd hardly give me tuppence for all I'm gettin' on Ole Billy at Bent, he kept telling me long We might have better times if I'd not but hold mi tongue. Well, I've held mi tongue till I've near lost mi breath And I feel in mi heart that I'll soon clem to death. [Refrain] Ole Billy's all right, he never will clem And he's never picked o'er in his life. The second song is a protest verse from Yorkshire, in a similar vein. Though of course that's all gibberish, and can't be translated. :D Two Late 18th Century English Labor Protest Songs:" Four-Loom Weaver and "Fourpence a Day." - YouTube |
Re: Old local expressions
Quote:
Reading old documents from the 1100's to the 1800's shows a marked difference in spelling, which would also affect pronunciation. Retlaw. |
All times are GMT. The time now is 14:17. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.6.1
© 2003-2013 AccringtonWeb.com